- Ideograph > 外国诗歌 > 艾米莉·勃朗特(Emily Bronte)诗选 艾米莉·勃朗特 (Emily Bronte) (1818-1848),曾与姐妹合出国一本诗集。直到本 世纪她才被公认为英国三大女诗人之一。 忆 <#1> 歌 <#2> 希望 <#3> 我独自坐着 <#4> 夜晚在我周围暗下来 <#5> ------------------------------------------------------------------------ 忆 你冷吗,在地下,盖着厚厚的积雪 远离人世,在寒冷阴郁的墓里? 当你终于被隔绝一切的时间隔绝 唯一的爱人啊,我岂能忘了爱你? 如今我已孤单,但难道我的思念 不再徘徊在北方的海岸和山岗, 并歇息在遍地蕨叶和丛丛石南 把你高尚的心永远覆盖的地方? 你在地下已冷,而十五个寒冬 已从棕色的山岗上融成了阳春; 经过这么多年头的变迁和哀痛, 那长相忆的灵魂已够得上忠贞! 青春的甜爱,我若忘了你,请原谅我, 人世之潮正不由自主地把我推送, 别的愿望和别的希望缠住了我, 它们遮掩了你,但不会对你不公! 再没有迟来的光照耀我的天字, 再没有第二个黎明为我发光, 我一生的幸福都是你的生命给予, 我一生的幸福啊,都已和你合葬。 可是,当金色梦中的日子消逝, 就连绝望也未能摧毁整个生活, 于是,我学会了对生活珍惜、支持, 靠其他来充实生活,而不靠欢乐。 我禁止我青春的灵魂对你渴望, 我抑制无用的激情进发的泪滴, 我严拒我对你坟墓的如火的向往—— 那个墓啊,比我自己的更属于自己。 即便如此,我不敢听任灵魂苦思, 不敢迷恋于回忆的剧痛和狂喜; 一旦在那最神圣的痛苦中沉醉, 叫我怎能再寻求这空虚的人世? ------------------------------------------------------------------------ 歌 红雀飞舞在岩石谷中. 百灵在荒野上空高翔, 蜜蜂在石南花间,而花丛 把我美丽的爱人隐藏; 野鹿在她胸口上吃草. 野鸟在那儿做官孵卵, 他们啊——她之所爱, 已经志了她,任她孤单。 我料想,当坟墓的暗墙 刚刚把她的形体图住, 他们曾以为他们的心房 将永远忘却欢乐幸福。 当初他们以为悲哀的潮水 将流遍未来的年代. 但如今哪儿有他们的泪? 他们的悲痛又安在? 罢了,让他们争夺荣誉之风, 或去追逐欢乐之影, 死之国土的居住者啊 已不同往日,无动于衷。 即使他们永远望着她, 并且哭叫到泪泉枯干, 她也静静睡着,不会回答, 哪怕答以一声长叹。 吹吧,西风,吹这寂寞的坟, 夏天的溪水呀,小声丁冬! 这儿不需要别的声音 安慰我爱人的梦。 ------------------------------------------------------------------------ 希望 希望只是个羞怯的友伴—— 她坐在我的囚牢之外, 以自私者的冷眼旁观 观察我的命运的好歹。 她因胆怯而如此冷酷。 郁闷的一天,我透过铁栏, 想看到我的希望的面目, 却见她立即背转了脸! 像一个假看守在假意监视, 一面敌对一面又暗示和平; 当我哀泣时她吟唱歌词, 当我静听她却噤口无声。 她心如铁石而且虚假。 当我最后的欢乐落英遍地, 见此悲惨的遗物四处抛撒 就连“哀愁”也遗憾不已; 而希望,她本来能悄悄耳语 为痛苦欲狂者搽膏止痛,—— 却伸展双翼向天堂飞去, 一去不回,从此不见影综。 (飞白译) ------------------------------------------------------------------------ 我独自坐着 我独自坐着;夏季的白昼 在微笑的光辉中逝去; 我看见它逝去,我看着它 从迷漫的山丘和无风的草地上消失; 在我的灵魂里思潮迸出, 我的心在它的威力下屈从; 在我的眼睛里泪水如涌, 因为我不能把感情说个分明, 就在那个神圣的、无人干扰的时辰, 我四周的严肃的欢悦悄悄溜进。 我问我自己:“啊,上天为什么 不肯把那珍贵的天赋给我, 那光荣的天赋给了许多人 让他们在诗歌里说出他们的思索!” “那些梦包围了我,”我说: “就从无忧患的童年的欢快时光起; 狂热的奇想提供出种种幻象 自从生命还在它的风华正茂时期。” 然而如今,当我曾希望歌唱, 我的手指却触动一根无音的弦; 而歌词的叠句仍然是 “不要再奋斗了;一切都是枉然。” 杨苡 译 ------------------------------------------------------------------------ 夜晚在我周围暗下来 夜晚在我周围暗下来 狂风冷冷地怒吼, 但有一个蛮横的符咒锁住我, 我不能,不能走。 巨大的树在弯身, 雪压满了它们的枝头; 暴风雪正在迅速降临, 然而我不能走。 我头上乌云密布, 我下面狂洋奔流; 任什么阴郁也不能使我移动, 我不要,也不能走。 杨苡 译 ------------------------------------------------------------------------ 回目录 ||Ideograph(Ideograph) - r 51YES网站统计系统