- Ideograph > 外国诗歌 > 菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)诗选 菲茨杰拉德(1809-1883),主要作品有《鲁拜集》译本。 莪默·伽亚谟作《鲁拜集》(选七) ------------------------------------------------------------------------ 莪默·伽亚谟作《鲁拜集》(选七) 一 醒呀!太阳驱散了群星, 暗夜从空中逃遁, 灿烂的金箭, 射中了苏丹的高瓴。   十二 树荫下放着一卷诗章, 一 科 萄美酒,一点干粮, 有你在这荒原中傍我欢歌-- 荒原呀,啊,便是天堂!   十七 天地是飘摇的逆旅, 昼夜是逆旅的门户, 多少苏丹与荣华, 住不多时,又匆匆离去。   二十八 我也学播了智慧之种, 亲手培植它渐渐葱茏; 而今我所获得的收成-- 只是“来如流水,逝如风。”   六十八 我们是活动的幻影之群, 绕着这走马灯儿来去, 在一个夜半深更, 点燃在魔术师的手里。   七十二 人称说天宇是个覆盆, 我们匍匐着在此生死, 莫用举手去求他哀怜-- 他之不能动移犹如我你。   七十七 我知道:无论是燃烧于情 或者是激怒灼焚我身, 在这茅店内能捉得一闪“真光”, 比在寺院中出家的优胜。   郭沫若 译 ------------------------------------------------------------------------ 回目录 ||Ideograph(Ideograph) - r 51YES网站统计系统