-

Ideograph <http://www.ideograph.cn> > 外国诗歌 <index.html> >

叶赛宁诗选

叶赛宁(1895-1925),出版的诗集有《亡灵节》、抒情组诗《波斯抒情》、长诗《安娜·斯涅金娜》等。

失去的东西永不复归 <#1> 拉起红色的手风琴 <#2> 可爱的家乡啊 <#3> 我辞别了我出生的屋子 <#4> 我不叹惋、呼唤和哭泣 <#5> 再见吧,我的朋友,再见 <#6>

------------------------------------------------------------------------

失去的东西永不复归我无法召回那凉爽之夜,我无法重见女友的倩影,我无法听到那只夜莺在花园里唱出快乐的歌声。

那迷人的春夜飞逝而去你无法叫它再度降临。萧瑟的秋天已经来到,愁雨绵绵,无止无境。

坟墓中的女友正在酣睡,把爱情的火焰埋葬在内心,秋天的暴雨惊不醒她的梦幻,也无法使她的血液重新沸腾。

那支夜莺的歌儿已经沉寂,因为夜莺已经飞向海外,响彻在清凉夜空的动听的歌声,也已永远地平静了下来。

昔日在生活中体验的欢欣,早就已经不冀而飞,心中只剩下冷却的感情,失去的东西.永不复归。

(吴迪译)

------------------------------------------------------------------------

拉起红色的手风琴拉起来,拉起红色的手风琴。美丽的姑娘到牧场上会情人。

燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。

闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光,那是山坡后面你那绣花的围巾。

拉起来,拉起红色的手风琴。让美丽的姑娘能听出情人的喉音。

(蓝曼译)

------------------------------------------------------------------------

可爱的家乡啊可爱的家乡啊!心儿梦见了江河摇曳看草垛似的众阳。我真想藏身在绿荫深处.藏到你百鸟争鸣的地方。

三叶草身上披着金袍,和木樨草一道在田边生长。柳树像一群温和的修女——念珠发出清脆的音响。

沼泽的烟斗冒着烟云,黑色的友烬飘在苍穹。我悄悄地把一个人儿怀念,将隐秘的思绪藏在我心中。

我欢迎一切.忍受一切,历尽折磨也满杯欢悦。我匆勿来到这片大地啊——就为了更快地与它离别。

(顾蕴璞译)

------------------------------------------------------------------------

我辞别了我出生的屋子我辞别了我出生的屋子,离开了天蓝的俄罗斯。白桦林像三颗星临照水池温暖着老母亲的愁思。

月亮像一只金色的蛙扁扁地趴在安静的水面。恰似那流云般的苹果花——老父的胡须已花白一片。

我的归来呀,遥遥无期.风雪将久久地歌唱不止,唯有老枫树单脚独立,守护着天蓝色的俄罗斯。

凡是爱吻落叶之雨的人,见到那棵树肯定喜欢,就因为那棵老枫树啊 ——它的容颜像我的容颜。

(顾蕴璞译)

------------------------------------------------------------------------

我不叹惋、呼唤和哭泣我不叹惋、呼唤和哭泣,一切合消逝,如白苹果树的烟花,金秋的衰色在笼盖着我,我再也不会有芳春的年华。

我的被一股寒气袭过的心,你如今不会再激越地跳荡,白桦图案花布一般的国家,你不复吸引我赤着脚游逛。

流浪汉的心魂,你越来越少点然起我口中语言的烈焰。啊,我的失却了的朝气、狂暴的眼神、潮样的情感!

生活,如今我已倦于希冀了?莫非你只是我的一场春梦?仿佛在那空音犹响的春晨,我骑着玫魂色的骏马驰骋。

在世上我们都难免枯朽,黄铜色败叶悄然落下枫树……生生不息的天下万物啊,但愿你永远地美好幸福。

(顾蕴璞译)

------------------------------------------------------------------------

再见吧,我的朋友,再见再见吧,我的朋友,再见亲爱的,你永在我心间。命中注定的互相离别许诺我们在前方相见。

再见.朋友.不必握手诀别,不必悲伤,不必愁容满面,——人世间,死不算什么新鲜事,可活着,也并不更为新鲜。

(飞白译)

------------------------------------------------------------------------

回目录 <index.html>||Ideograph(Ideograph) <http://www.ideograph.cn>

-r

51YES网站统计系统 <http://count.51yes/index.aspx?id=496384523>